3D Engineering

...Лучшее из общего.

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

BIOGUARD WS ЖИДКАЯ ПРИСАДКА ПРОТИВ ОБРАСТАНИЯ СИСТЕМ ЗАБОРТНОЙ ВОДЫ

ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА

Жидкая присадка, легко вводимая.

Исключительно эффективная в борьбе с морской растительностью.

Защищает системы от коррозии.

Многообразные способы защиты с помощью одного продукта.

Подробнее...
 

VAPTREAT ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ИСПАРИТЕЛЕЙ

ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА

Гарантирует работу опреснителя с максимальной производительностью, сохраняя поверхности теплообмена свободными от накипи.

Противопенные свойства гарантируют высокое качество дистиллята, препятствуя пенообраэованию.

Будет постепенно удалять существующие отложения.

Подробнее...
 

DISELGUARD NB ИНГИБИТОР КОРРОЗИИ ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ

ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА

Отложением пленки на металлические поверхности предотвращается электролитическая коррозия.

Контролирует образование отложений и осадка.

Продукт без хромата.

Эффективен против кавитации.

Подробнее...
 

RONCOR NB LIQUID ЖИДКИЙ ИНГИБИТОР КОРРОЗИИ ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВОДЫ

ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА

Отложением пленки на металлические поверхности предотвращается электролитическая коррозия.

Контролирует образование отложений и осадка.

Продукт без хромата.

Эффективен против кавитационной эрозии.

Подробнее...
 

BOILER COAGULANT КОНДИЦИОННАЯ ПРИСАДКА ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТЛОЖЕНИЙ В КОТЕЛЬНОЙ ВОДЕ

ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРЕИМУЩЕСТВА

Жидкий продукт, легко вводимый.

Предотвращает образование вязких отложений и осадка в котлах.

Содержит отстой в диспергированном виде, который легко удаляется продуванием.

Подробнее...
 


Страница 10 из 37

Архив статей

 июл   Август 2020   сен

ВПВСЧПС
   1
  2  3  4  5  6  7  8
  9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
Julianna Willis Technology

Случайная новость

Leshiy (3D Award)
25.12.2008 14:21 Цитирую Mia:
Leshiy, А какой ваш вариант названия?


Живопись, тело/лицо

EgorS (2D Award)
07.12.2008 17:37 Кстати, вот, по ходу, ещё мысль. Вероятно, "видеть" свой текст так же сложно, как "видеть" свою картинку - глаз замылен. Отсюда и шероховатости. Писатели поступают следующим образом - отдают тексты коллегам на "вычитку". Можно, наверное поступить так же и с уроками?
Поэтому - если вдруг потребуется, я готов что-нибудь отчитать и ругнуть до публикации, не в тягость.

Moonbluelight
Модератор форума
07.12.2008 13:11 EgorS, по первой части сказанного – интересно. Мне всегда интересно мнение оппонента… и даже – единомышленника :)) Да, единомышленника, т.к., и в его мнении может быть иной взгляд по сути. Порадовало то, что Вы согласились насчёт оборотов – это важно, т.к., стиль изложения придаёт эмоциональную окраску сказанному. Печально, что многие не обращают должного внимания на это. Если я правильно уловила, то в Ваших словах чувствуется "любовь" к грамотности, поэтому советую поинтересоваться приемами, которые создают эмфатическую интонацию.
Насчёт тенденций… в какой-то мере я согласна. Но это издержки времени: быстро вернуть вложенные деньги, быстро заработать.
Теперь по поводу «тупика». Не буду обмениваться пословицами, поговорками и крылатыми выражениями, а скажу просто: «Вы - не правы». Высказывать мнение другу непосредственно в общении – это одно и совсем другое – виртуально. Во-вторых, намек на «восхваление админа» не состоятелен. Уважение и поддержка – да! И обратите внимание, что именно такое отношение к людям проходит красной нитью во всех моих комментариях. К этому призываю.
И особенно ценно, когда человек что-либо делает для других, и заметьте, бескорыстно. Уроки нужны разные - по уровню и по технике исполнения. И этот урок кому-то пригодится, впрочем, как и другие.
Тенденции создают люди и Mia вкладывает свой посильный труд. И эта новая тенденция на Рендере многих радует!

EgorS, желаю новых свершений, а Mia - успехов и новых переводов!

EgorS (2D Award)
07.12.2008 01:54 Moonbluelight.
Если Вам интересно, попробую объяснить:
Насчёт "глупо наезжать на Mia" я имел ввиду кусочек её дискуссии с Виктором, что, мне кажется, понятно из второго предложения. Если нет - прошу извинить, видимо и мне тоже надо поработать над речевыми оборотами.
Сам же ругаю не её непосредственно, а две тенденции, с которыми я не согласен, о чём и высказался.
Полагаю, что рендер, в руководство которого вы оба входите, достаточно адекватный форум и это не наказуемо.

Подход же "кукушка хвалит петуха, за то, что хвалит он кукушку" - считаю тупиковым. Мне самому всегда больше всего достаётся от наиболее близких друзей из коллег. Как и им от меня.


Moonbluelight
Модератор форума
07.12.2008 01:11 EgorS, вот что меня удивляет, так это вечное желание поучить других! Заметьте, не урок обсудить, не подискутировать, а именно "наехать". Не воспользоваться «личкой», так сказать из хороших побуждений, а прочитать нравоучения здесь.
Вы пишите: ...конечно, не виноваты, глупо на Вас наезжать за проделанную работу, энтузиазм можно только приветствовать!
- О какой вине идет речь? И ещё. Странно, что сделав правильный вывод насчет глупости, решили всё-таки продолжить, вопреки желанию приветствовать энтузиазм.
Да, и странно то, что так отстаивая "правильность оборотов" не озаботились этой "правильностью" практике.



EgorS (2D Award)
06.12.2008 23:56 А, всётаки, если Вы, переводя следующий урок, вспомните, что Вас не только хвалили, но и поругали за речевые обороты - он получится много лучше, вот увидите.

EgorS (2D Award)
06.12.2008 23:45 ОК, я понял, в следующий раз не буду Вас задевать.

Mia (2D Work)
06.12.2008 16:33 EgorS (2D Award) , ну вот Вы написали такой длинный пост, а в итоге-то что Вы хотели сказать?Что зачем нужно это всё? Урок ни о чем он бесполезен и плохо переведен? Спасибо. Я Честно сказать удивляюсь такому чисто русскому отношению к чужому труду, правда. Если посмотреть на любой иностранный сайт, то там полно уроков всякого уровня сложности, от уроков для совсем начинающих до уроков больших профессионалов. И я нигде не видела, чтобы люди проходили и говорили:"Фи, а за чем это нужно?" Зато у нас тут можно приходить, выливать ведра дегтя, ставить колы и говорить "фи" за чужой труд.Это мода что ли такая? Если Вы профессионал и так рассуждаете, так напишите свой урок, поделитесь опытом с людьми, своими знаниями. Не хотите? Нет времени и желания? Тогда что же рассуждать? Я реально поражаюсь вот такому отношению тут у нас. Хорошо, если вам так "страшно" читать такие переводы, я просто не буду заниматься этим и займусь чем-то полезным для себя лучше. Только боюсь, что никто из критикующих и палец о палец не ударит, чтобы что-то перевести сюда, особенно бесплатно.
Всего Вам хорошего.

EgorS (2D Award)
06.12.2008 13:28 Mia, Вы, конечно, не виноваты, глупо на Вас наезжать за проделанную работу, энтузиазм можно только приветствовать!
Но по сути - Виктор прав, и это не придирка, а выражение огорчения по поводу того, как автопереводчики портят нам язык... да ещё и сами авторы нередко связно не могут свои мысли изложить, это тоже не помогает проникнуть в суть, перевести, конечно, сложно.
Просто страшно читать такие построения, например, когда в одном предложении трижды употребляется слово "использовать".
Не критикую, просто огорчаюсь.

По самому уроку. Это видимо - мода, чтоли? Как рисовать кожу, как рисовать металл, как рисовать нитку, как рисовать иголку - множество начинающих живописцев совершенно сбиты таким подходом с толку. На самом-то деле - тут рассказано, что необходимо при работе опираться на палитру, а не брать цвет с потолка - и всё, собственно. Абсолютно верно, конечно, но не только для кожи, а для рисования вообще.
Именно отсюда, мне кажется, возникают у начинающих коллег глупые вопросы о том. как рисовать стекло и железо, вместо вопросов как достичь глубины цвета, например... это явно америкосовский подход. У них выходят книжки типа - "рисуем 50 собак", "рисуем 50 зданий". Но ведь подобные издания расчитаны на зарабатывание бабла, а не на обучение... и столь же полезны художнику, как фастфуд желудку.
Извините, ещё раз за ведро дёгтя, это не персонально на Вас, а на систему подхода к туторам вцелом.
Возможно я не прав.

Роман Цапик (3D Award)
Главный редактор
05.12.2008 13:51 Спасибо за перевод, материал очень интересный..


Дикий Ражъ (2D Work)
05.12.2008 02:11 =) две пятерки!
спасибо автору и переводчику)

Mia (2D Work)
04.12.2008 14:35 Спасибо всем за отзывы!)))


Leshiy, А какой ваш вариант названия?
Victor F.,кхм... Как бы это сказать... Иногда сами авторы так составляют текст, что голову сломаешь, правда. Я в общем не профессиональный переводчик и писатель, но перевожу близко к тексту, тем более автор сам просил. Так что ваш менторский тон мне не совсем понятен.

Victor F. (3D Award)
04.12.2008 13:42 С первых строк видно что перевод. Чуть мозг не сломал от построения фраз.
Относитесь более серьёзно, если уж берётесь

sky_myth (3D&Anim Work)
04.12.2008 05:43 больше бы таких уроков, я и про 3д тоже. Действительно толковое обьяснение и максимум кратко.

Leshiy (3D Award)
03.12.2008 20:08 урок полезный, но название - жесть


ViewPort
03.12.2008 16:35 Красиво 5/5

Moonbluelight
Модератор форума
03.12.2008 16:26 Mia, классный урок!!!
Оче-е-ень полезный, и отлично представлен, пример работы с цветом, тоном и смешиванием!

G-trash (2D Work)
03.12.2008 13:57 Суперррррр!!!! Нужно будет обязательно дома попробовать. кожа - мое слабое место. Мия, спасибо! )))



далее